Form X: Thrust in Left Bow Stance (Green Dragon Rises out of the Waters)
1.右手持剑提至胸前,剑尖指向东偏北约30度;左手剑指落于右手 腕部;同时,右脚向西南后退一步;目视剑尖(图5-1-37) °
1. Lift the sword held in your right hand to be in front of your chest, with the tip of the sword pointing east by north of about 30°. Lower the left sword finger to rest on the right wrist. At the same time, take a step back with your right foot towards west by south. Look at the tip of the sword (fig. 5-1-37).
动作要点:
右手向上做提剑,而不是刺剑。
Key points:
Just raise the sword with your right hand instead of thrusting.
2. 身体向右转,重心移至右腿;同时,右手持剑经头前向右抽拉,手 心翻转向外;左手剑指仍附于右手腕随剑一起回抽;目视剑尖(图5-1- 38)。
3. Turn your body to the right and shift your gravity to the right leg. At the same time, pull the sword held in your right hand to the right side pass your forehead, palm turning outward. The left sword finger, rested on the right wrist, is drawn backward following with the sword; Look at the tip of the sword (fig. 5-1-38).
图 5-1-37 图 5-1-38
动作要点:
(1)右手持剑向回抽带时,前臂要内旋,手心转向外;同时,要注意不
可随意摆动剑尖。
(2)左脚脚跟向外蹬转,但不可离地。上体要保持正直。
Key points:
(1) When the sword held in your right hand being drawn backward, turn the front arm inward, with the palm facing outward. At the same time, pay attention to avoid swaying the tip of the sword freely.
(2) Turn the left heel outward, without leaving off the ground. Keep your upper body straight.
3.身体向左转,左脚收至右脚内侧;同时,右手持剑 Q 经面前向后向下抽卷收至右腰侧面,左手剑指亦随之翻 转收至腹前;眼转视左前方(图54-39)。 : J温
忠.
4. Turn your body to the left. The left foot is drawn back to the inner side of the right foot. At the same time, the sword held in your right hand is drawn backward and made a roll to the right side of the waist passing the face. The left sword finger is followed to turn over and draw back
^ ^ 图 5-1-39
to be in front of the abdomen; Turn the eyes left and look
straight ahead (fig. 5-1-39).
动作要点:
右手持剑向下卷收时,前臂应外旋,使手心转向上;同时,注意控制剑 身的摆动,使剑尖指向将要刺出的方向。
Key points:
When the sword held in your right hand being drawn backward and made a roll, turn the forearm outward, with the palm turning upward; At the same time, control the swinging of the sword, and make the tip of the sword pointing at the hoped direction.
5. 左脚向左前方迈出,脚跟先着地,随之重心前移成左弓步;同时, 上体左转;右手持剑从右腰间向左前方刺出,手心向上,力达剑尖;左手剑 指向左、向上划弧绕至左额前上方,手心斜向上,臂要撑圆;目视剑尖(图 5-1-40) o
6. Step left forward with the left leg, the heel on the ground first. Shift your gravity forward into bow stance. At the same time, turn your upper body left. Thrust the sword held in your right hand to the left forward from the right
图 5440图 5440waist, with palm facing upward; Focus force on the tip of the sword. Move the left sword finger leftward -upward in an arc and end being raised above the left front of the forehead, . with palm facing upward obliquely. Extend your left arm into a complete circle. Look at the tip of the sword
图 5440
图 5440
(fig- 5-1-40). 3匚
动作要点:
(1)弓步的方向为东偏北约30度。弓步
时,两脚之间的横向距离约为30厘米。
(2)刺剑时,剑要和右臂成一条直线,剑尖与胸同高;刺剑方向与弓 步方向相一致。
Key points:
(1) The direction of the bow stance is about 30°of east by north. When forming into a bow stance, the breathwise distance between your feet is about 30cms.
(2) When thrusting, keep the sword and the right arm in a straight line, with the tip of the sword at your chest level. The direction of thrusting sword is just the same as that of the bow stance.
实战作用:
当对方用剑横向砍击我颈部时,我迅速向上提剑挡住来剑,并用剑粘 住对方的剑,将对方的剑引化至我的右后方,再顺势向前击刺对方胸肋。
Functions in fighting:
When hacked your neck by the opponent, you can raise the sword to ward off the attacking sword, and simultaneously stick the opponent^ sword with the sword to lead it right backward, and then thrust forward at the opponents chest or ribs.
易犯错误:
在完成弓步刺剑的动作过程中,剑尖总是左右摇摆。
Common errors:
When finishing the form of "thrusting sword in bow stance", you always swing the tip of the sword right or left.
更正方法:
剑尖应始终朝着身体的左前方,握剑时不要过松或过紧。
Corrective measures:
Point the tip of the sword left forward all the time, and avoid holding the sword too loosely or tighdy.
浏览242次